תרגום מסמכים הוא חלק רב מעבודה של חברת התרגומים.
רבים מהאנשים מגיעים לחברת התרגום עם מסמכים רבים ואיכותיים הנדרשים לתרגום למגוון רחב של שפות.
קיים מגוון רחב מאד של שפות שאליהן ניתן לתרגם את המסמכים הללו
ואף חשוב להדגיש כי קיים מגוון רחב של מקרים שבהם יש צורך בתרגום למגוון רחב מאד של שפות את המסמכים.
במאמר זה נציין את הסיבות העיקריות לתרגום של מסמכים שונים
החלק השלישי יעסוק באלו סוגי מסמכים מתורגמים. וכן מהו אישור נוטריוני.
אלו מכם שמעוניינים להכיר היטב את שירות תרגום המסמכים ומתי כדאי לכם להיעזר בשירותיה האדיבים של חברת התרגום.
עוד באתר:
סיבות לתרגום מסמכים:
הכרה במסמכים במדינות אחרות:
כאשר מעוניינים להגיע אל מדינה אחרת ויש בידכם מסמכים שונים הכתובים בעברית,
על מנת להתקבל ללימודים שונים או אפילו להתאזרח במדינה מסוימת,
עליכם להציג מסמכים רשמיים מתורגמים לשפה של ארץ היעד.
תרגום זה, כאשר הוא נעשה בצורה מקצועית ואיכותית,
תורם רבות מאד למטרה שלשמה הגיע האדם לארץ היעד,
ואילו תרגום שאינו מקצועי כלל יכול לגרום לכך שהאדם לא יצליח להתקבל בזרועות פתוחות במדינה החדשה
מהם המסמכים שזקוקים לתרגום?
ניתן להבחין בין שני הסוגים העיקריים של תרגום:
הסוג הראשון הוא:
תרגומים של מסמכים עבור חברות כמו למשל:
חוזים מסוימים – תרגומים אלו צריכים להיות עדכניים ומתורגמים היטב על מנת שלא ייפול דבר באמונה של החברה
הסוג השני:
קשור לאדם הפרטי אשר גם הוא נזדקק לא מעט לתרגום מקצועי ואלו המסמכים שהם מביאים לצורך כך:
- תעודת זהות – כאשר ניגשים לארץ חדשה יש צורך להציג את תעודת הזהות מתורגמת ולכן יש לתרגם אותה לשפת היעד בצורה איכותית ומקצועית.
- תעודת יושר – תעודת יושר זוהי תעודה שמעידה על היותו של אדם חף מאשמה פלילית ולעיתים יש צורך לתרגם אותה.
ניתן לתת עוד דוגמאות רבות לתרגום כגון : תעודת זהות , נישואין , תעודת יושר, תעודת גירושין, תעודת הכשרה, בקשה לאזרחות ועוד.
מהו תרגום נוטריוני?
תרגום נוטריוני הוא תרגום שנעשה על ידי נוטריון לעיתים יש צורך בתרגום כזה
שמהווה אישור רשמי על תקינות התרגום של המסמך.
לא כל נוטריון יוכל להנפיק אישור שכזה אלא רק נוטריון שבקיא בצורה מוחלטת
הן בשפת היעד והן בשפת המוצא נוטריון שאינו שולט בשתי שפות אלו לא יוכל לבצע תרגום מעולה.
אם אתם צריכים תרגום דוחות כספיים לאנגלית אנלין שירותי תרגום תהיה הבחירה הנכונה עבורכם!
סיכום:
ניתן לראות כי קיימים מגוון רחב של סוגים שונים שמיועדים לתרגום איכותי
ניתן להבחין בשלושה סוגי תרגומים לצורך כך:
הסוג הראשון מסמכים עבור חברות,
מסמכים עבור אנשים פרטיים כמו תעודת זהות או תעודות אקדמיות,
ובחלק מהמסמכים יצטרכו אישור נוטריוני על ידי נוטריון.